中学范文网

导航栏 ×
你的位置: 范文 > 范文资料 > 导航

翻译的自我鉴定怎么写

发表时间:2024-09-16

翻译的自我鉴定怎么写。

随着人类社会的不断发展,我们可能会用到一些范文,一篇好的范文能够提供好的参考,我们一起来看看有哪些范文吧!由此,小编为你收集并整理了翻译的自我鉴定怎么写供你参考和使用,请收藏和分享。

翻译的自我鉴定怎么写 篇1

笔译翻译实习自我鉴定

自学笔译并意识到自己的翻译兴趣,我开展了几个翻译实习方案,以了解翻译业的现状,提高自己的翻译技能,并对自己进行自我评估。这篇文章将从三个方面详细介绍我的实习经历和自我鉴定。

实习环节一:参加翻译公司实习

我首先选择了参加一家西班牙语-中文翻译公司的实习。该公司的实习课程安排使我能够通过管理及客户交互的角色体验翻译工作的各个方面。从平面设计、排版、翻译技能和客户展示,我能够体验到整个翻译生产链的节点,这样的实习让我深刻认识到了翻译工作的要求和需要改进的地方。

实习环节二:独立翻译作品实习

接下来,我选择翻译了一篇英语短文,并为自己约定了时间限制。这个过程让我学会了更好地组织时间,并且在遵循处理流程方面更加高效。在翻译的全过程中,我发现了我词汇量的不足,这让我向着学习更多单词和短语拓展自己的努力方向。

实习环节三:策划跨语言活动

最后,我创造了一个反映了用中英文交流的国际市场的活动。这个活动用到了多语类视频功能,并在社交媒体上进行宣传。在策划和执行这个活动的过程中,我磨炼了自己的编写和编辑能力,并更好地理解了现代翻译在现代市场与大众之间的互动关系。

通过这些实习,我深入了解了翻译行业,在实践中提高了自己的翻译技能,增强了自己独立思考和自学的能力。同时,我也意识到自己的缺陷,并为之付出了努力,改进了自己的能力。总之,这些实习为我提供了很好的机会,使我对自己的实际情况有了更自信和全面的判断。

翻译的自我鉴定怎么写 篇2

五彩缤纷的校园生活已接近尾声,有不舍与眷恋,也有对未来的无限憧憬。在大学三年的学习中,无论是从学习上,思想上还是为人处世方面我都得到了意想不到的收获。有快乐,喜悦,有痛苦,有挫折,也有历练中收获的惊喜。

学习上,我刻苦钻研,积极上进,热爱专业学习以及其他科学文化知识的学习,常常到图书馆充实自己。学习成绩优异。熟练掌握专业知识,英语听说读写能力强并将所学知识应用到实际生活中。课余时间我还积极参加校文工团组织的舞蹈培训初级班以及各种文娱活动。参加全国英语等级考试三级,成绩合格。同时本人先后通过cet-4和cet-6考试。今年四月参加了tem-4考试。通过全国高校计算机一级。获得普通话水平考试贰级乙等,国家健美操三级证书。

工作上,在校期间担任班级生活委员,负责班内财务和日常生活的管理工作。工作踏实肯干,勤勤恳恳。得到同学和老师们的一致好评。

职业技能上,在假期和实习期间,我曾经先后在xx大厦xx大酒店工作。分别担任品牌营业员和前厅销售部商务中心文员。

在大学三年的学习生活中,我不仅学到了专业知识,通过与同学的交往和实习工作实践,我学到了许多在书本里学不到的东西。比如如何做人处世,如何处理一些复杂微妙的人际关系。同时,我收获最大的还是人格的成长和修炼。我始终觉得,一个人格高尚,懂得尊重自己,尊重他人,宽容热情的人,他所收获的一定不会比别人少。

总的来说,大学三年是我人生中最值得回忆的一个过程,也是我今后人生的一个新起点。我各方面都得到了很大收获,基本确立了自己的人生目标。相信本人的实力能适应社会和时代的需要,并为社会作出一份应有的贡献。

翻译的自我鉴定怎么写 篇3

一、实习目的

全面地将所学的各项 英语知识结合起来并在翻译实践中进一步运用翻译技巧来提高翻译水平,巩固专业知识的基础上努力扩大自己的知识面这样才有助于我们成为全面发展的人才在未来的工作领域中一展风采。另外此次实习经历也让我们学到了许多为人处世的道理并对自己的人生道路有了更明确的规划。

二、实习基本情况

从大三开始我们开了翻译课第一学期的英译汉以及本学期的是汉译英,经过了整整两个学期的英语翻译,我觉得自己在翻译方面能力有所提高。将近一个月的翻译实践课程即将结束,指导老师精心的为我们挑选了具有代表性的翻译资 料,资料内容丰富涉及经济、科研、实事新闻、历史、医学、心理等各个方面方面以及保护等方面。

在实习起步阶段,我们先是由魏老师指导向我们进行本次实习的内容、安排以及意义并将我们分组。要求了每周的具体工作以及我们第一周要进行的翻译材料,汉译英材料是《唐朝皇后棺椁被追回》,英译汉是《Extra Weight in Early Childhood Foretells Later Disease Risk》,并要求我们将《唐朝皇后棺椁被追回》做成课件,详细的列出翻译过程中所遇到困难以及感受。第二周的翻译材料是《设备维修中心》和《Exhaustion Syndrome Leaves Measurable Changes in the Brain》

万事开头难,翻译实习的开始是比较头疼的,在正式动笔对《唐朝皇后棺椁被追回》进行翻译之前我们不得不复习之前所学过的翻译理论知识点了解在翻译过程中所应该注意的各种事项。文章中出现的一些术语和一些晦涩难懂词让我们四人为此而抓耳挠腮。所以开始的时候,总是感觉翻译的有些别扭。在周四的PPT汇报过程中,魏老师认真的给我们讲解了各种困难。

第二阶段的实习是由张云老师指导我们对菜谱进翻进行了系统的学习以及学校组织的西科杯翻译大赛。主要翻译内容是《Why Economics Can’t Explain Our Cultural Divide》,中餐菜名译法举例以及班级合作的菜谱书翻译;最后一周的翻译材料是《平凡的人生》节选景《The Girl with the Apple》节选。

在第三阶段,我们认真对翻译实践进行了总结并以书面形式上交知道老师。

三、实习感受

过这次的翻译实习主要让我领会到了两点一是融会贯通的重要性;二是合作的重要性。 首先翻译是一种语言活动有是该活动的结果它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。通过翻阅大量资料我更加透彻的掌握了一些翻译的相关知识。1.翻译的本质可以用一句话来概括“在透彻地理解原文意思的基础上用标准的汉语表述出来。2. 翻译质量有两个基本标准第一个标准是忠实于原文,这也就是我们所说的“信”。第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”句子要通顺 流畅不能生造词语和句子也就是所谓的文笔。3. 翻译界通用的质量标准是“信、达、雅”。4. 直译和意译的辨证关系。

在这次实践中我自身也得到了很大的提高。1.团队精神。在四次讨论中我们每个人都做认真的翻译,然后一起研究,讨论,最后做出决定。这种经历对我们日后工作或者学术研究都有很大帮助。2. 查阅搜索资料的能力。前面提到很多文本需要专业知识背景和专业词汇表达。因此我们在翻译中要通过网络、图书来查阅大量资料。我们的收获不在于我们学会了

查资料而是我们能够更快地在大量资源中找到自己所需的东西。我想今后的工作中也会有很多类似的情况在大量的多余信息里找有用的资源。

四. 实习反思

1. 这个过程暴漏了单词量不够 ,这点对我来说影响很大, 比如经常会遇到一些单词 ,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以 后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。 2. 对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且平时的考试也不会考, 以前并没有注意到这一点。3. 我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学习 和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

五. 实习总结

这次的翻译实习对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学习后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,习惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学习和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美 一直加油努力就好。 不管最后的结果怎样 我都会坦然去面对。 最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

翻译的自我鉴定怎么写 篇4

关于英语翻译专业个人鉴定

本人在校热爱祖国,尊敬师长,团结同学,乐于助人,是老师的好帮手,同学的好朋友。本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力。我学习勤奋,积极向上,喜欢和同学讨论并解决问题,经常积极参加班级及学校组织的各种活动。

大学四年我学到了很多书本上学不到的知识,思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一个有理想,有抱负,有文化的人,为建设社会主义中国做出自己的努力。

当然我也深刻认识到自己的不足,字写的不是很好,有时候做事情会只有三分钟热情,我相信只要克服这些问题,我就能做的更好。

积极参加各项活动,关心热爱集体,乐于帮助别人,劳动积极肯干,自觉锻炼身体,经常参加并组织班级学校组织的各种课内外活动。

本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力。

学习之余,走出校门,本人珍惜每次锻炼的机会,与不同的人相处,让自己近距离地接触社会,感受人生,品味生活的酸甜苦辣。

我于xx年从xx学院毕业,怀着对教师这一神圣职业的向往,我发奋图强,终于踏上了这庄严而神圣的三尺讲台,做自己喜欢做的事。转眼间,我在戴村镇小参加工作已近一年。这一年来,我满怀信心,努力工作和不断学习。我深刻体会到了做老师的艰辛和快乐,我的工作有校领导的支持和校老师的关怀,也取得了一定的成绩,为使今后的工作取得更大的进步,我对这一年的工作做一总结。

学高为师,德高为范,身正为范,是每一位教师的座右铭。教师的举止言行是学生学习的榜样,特别作为一名小学班主任,自己的品德非常重要。因此这一年来我坚持定期进行品德修养的学习,认真学习教师职业道德规范,积极参加进修学校组织的各类新教师培训活动,积极参加学校组织的各种活动。我尽量在学生面前严格要求自己,不管在课堂上还是在课堂外我都非常注意自己的形象。在工作之余我还不断看书、不断学习,充实自己的头脑。

在教学中,我每次都很认真备课、上课、听课,做好课后反思,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作。平时我还虚心向学校老师学习教学经验并及时向他们请教。在课堂上我严格要求自己,也严格要求学生;在课外,我与学生一起玩、一起笑,成为他们生活中的大姐姐。在班级管理中,我组织好班干部的管理工作,让他们做我的小助手,充分发挥他们的管理能力。我努力用一颗平等、博爱及宽容的心去看待、教育每一位学生。这一年我有幸能与一位教学经验非常丰富的董老师一起管理班级,她在教学方面和班级管理方面给了我很多宝贵的建议。

这一年虽然我付出的是汗水和泪水,然而我收获的却是那一份份充实,那一份份沉甸甸的情感。我所带的班的学生在每次比赛中都能积极参加,并能取得很好的成绩,还被评为“优秀班级”。他们的每一次收获就是对我的鼓励,同时我也被评上了“学生最喜欢的老师”,在校教学技能比赛中取的“小荷奖”。收获最大的是这一年在校领导、老师的关怀下,我的教学技能方面得到了很大的进步。

成绩是可喜的,收获是丰硕的。

在总结收获的同时,我也看到了自己的不足。首先我觉得我的教学设计能力还待提高;在处理已有的知识与传授知识的时候,有时还不能很好协调好两者之间的关系;对部分教材的内容把握不全面。其次论文意识不强。最后,有时自己的脾气太过孩子气,在处理有些事情时过于急躁,还需要有更多的耐心与经验。

教育工作是一项常做常新、永无止境的工作,需要不断的总结与反思。我相信在反复的.总结与反思中,我会不断地完善自我和提高自我,越做越好的。

繁忙而有序的工作,在不知不觉种又迎来了新的一年,回想这一年的工作历程,作为xx公司的一名员工,我深深感到xx公司蓬勃发展的热气,拼搏的精神。 我是xx公司销售部门的一名普通员工,刚到房产时,我对房地产方面的知识不是很精通,对于新环境、新事物比较陌生。在公司领导的帮助下,我很快了解到公司的性质及其房地产市场。

作为销售部中的我,深深觉到自己身肩重任。作为公司的门面,公司的窗口

自己的一言一行也同时代表了一个公司的形象。所以我提高自身的素质,高标准的要求自己。在高素质的基础上更要加强自己的专业知识和专业技能。此外,还要广泛了解整个房地产市场的动态,走在市场的前沿。经过这段时间的磨练,我已成为一名合格的销售人员,并且努力做好自己的本职工作。

每一个项目的销售过程,都是我对销售工作的积累、挑战。所以我必须在工作中不断总结与反思,这样才能做到更好。 辛勤的工作造就优秀的员工,我深信着这一点。因此自从我进入xx公司的那一刻起,我就一直保持着认真的工作态度和积极向上的进取心。无论在哪个岗位上都努力做到最好,

作为销售员充分的熟悉产品;热诚的对待客户;脚踏实地的跟进客户,使不可能变成可能、使可能变成现实,点点滴滴的积累造就了我优秀的业绩。与此同时由于我在多个项目参与过销售,期间所积累的老客户对我认真的工作和热情的态度,都抱以充分的肯定,又为我带来了更多的潜在客户,致使我的工作成绩能更上一层楼。这是我在销售工作中获得的最大的收获和财富,也是我最值得骄傲的。

在工作中我觉得态度决定一切,当个人受挫时,态度最能反映出你的价值观念。积极、乐观者将此归结为个人能力、经验的不完善。人生是需要积累的,有经验的人,像是乌龟一般,懂得匀速徐行的道理,我坚信只要方向正确,方法正确,一步一个脚印,每个脚步都结结实实地踏在前进的道路上,反而可以早点抵达终点。

翻译的自我鉴定怎么写 篇5

这学期的翻译实习很有意思,很有趣儿。我们每个人都当了一回导游,把学校逛了一大圈。这让我想到的耶鲁大学的宣传片,如果条件允许,我也想把我们的实习拍成片子,让大家也感受一下淮工的校风校貌。

把学校逛一圈真的挺累人的,还好我们选了个好日子,没有似火骄阳,微风习习,莲花飘香。虽然是自己非常熟悉的校园,但是要让你讲讲她的历史、文化,还真的有点难度。所以我们十五个人共同合作,明确分工,而且在导师陪同我们实习之前,我们早已经把学校逛了好几遍,实战演练了好几回合。所谓“台上一分钟,台下十年功”,虽然我们已经做了大量的准备工作,但是临场还是有几分紧张。最欠火候的地方是我们太嫩了,一点也没有导游的气场。导师说这个实习不仅仅是锻炼我们的英文水平,更是锻炼我们的综合能力。干一样就要像一样,要清楚自己现在的身份是导游。其次,我们的线路设计有些不合理,走了很多回头路,这样子很容易引起游客们的不满。我们只顾着介绍景点,也不关心游客走了那么久累不累、渴不渴,不问问人有没有人想去洗手间,太不人性化了。

这次实习增进了同学之间的感情,虽然旅程很长、而且景点对我们来说也没有新鲜感,但是我们依旧一路欢声笑语。同时,这次实习也加深了我们对学校的了解。

其实最重要的还是英语,马上就大三了,可是我们还存在着语音语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。虽然说内容为王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书写之于作文。我真的好惭愧,学了那么多年英语,连简单的good morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,不过一直没有采取拯救行动,现在真要高度重视了,否则大学四年毕业了,还是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,可是用到英文就发愁了,词汇不足、表达不清晰、反应不够迅速。

导师说这次实习是他们共同精心策划的,并且和很多企业一起商讨他们到底需要什么的人才。学习不能只停留在书面上,要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用,他们不愿意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!不过这也是我们必须具备的技能,有压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费光阴,努力提高自身各方面的技能,做一个合格的大学生,将来更好的服务社会,实现自身的人生价值。

每个大学生都在学英语,作为英语专业的我该如何立足?我正在寻找答案……“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊”,只要专业技能够硬够强,一定会有自己的舞台。我现在所要做的就是努力学习,只有足够的input,才能output。

翻译实习自我鉴定二

此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说Ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。

一、翻译中遇见的错误

1、脱离上下文,理解错误

在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。

2、逐字翻译

翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。

3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板

由于英汉两种语言在表达上的差异,句子成分以及词序的排列经常是不同的,如果要翻译成比较流畅合乎汉语表达规范的句子,需要把句子在前后次序上加以调整,有些句子则需要增词或减词以符合文章的原意。

4、文化背景知识缺乏

著名翻译家王佐良说过“翻译的最大困难是两种文化的不同”。翻译作为语际交流,不仅仅是表层语言的转换过程,也是文化的移植过程。因此在翻译过程中,对文化背景有高度的敏感性,应认识到语言学习和文化学习的.相辅相成的固有关系,留心积累所学语言国家的文化背景知识,否则译出来的句子会让人感到莫名其妙。

二、基本解决方法:

1、理解

理解是翻译的第一步,如果没有理解原文,那么翻译出来的句子再漂亮也是徒劳的。理解大致可分为对语言现象、逻辑关系、原文所涉及的事物等几个方面的理解。可以通过对上下文句子的理解,把句子中的一些生词、词组、惯用法具体含义的选择缩小到具体的语言环境中。在翻译过程中对于不同境地的转折连词或者是语序的位置都要考虑怎样放置才是适当的位置。

2、进行句法结构分析

先对句子的语法成分和句子结构进行分析,进行这种分析尤其是对那些比较长的句子是非常适合的,它在一定程度上避免了边看译文边翻译,译到一半译不下去的现象。英语句子受严谨的主谓框架结构和严谨的时态、语态等曲折变化,以及复杂的从属结构和丰富的非谓语及介词短语等表达手段的影响,可以变得非常繁复,盘根错节,句中有句,形成多层次的“葡萄式结构”,而汉语多散句、紧缩句、流水句或并列的复句,形成层次不多的“竹节式结构”。因此,汉译英时常常要打破汉语的“竹节式结构”,化为英语繁复的“葡萄式结构”,这在句子内部的顺序上就需要做一些调整,否则会造成译文的不通顺或晦涩难懂。

这次翻译实习的另一重大收获是我们培养的团队意识。在不懂如何翻译某句话或者段落时,或者与自己的队友互相讨论,或者通过翻译相关书籍,或者借助网络使翻译变得通顺。总之,这次实习受益匪浅。

翻译的自我鉴定怎么写 篇6

本人擅长钢琴,舞蹈,声乐,在学校曾有丰富的舞台经验,经过不断的努力,在舞蹈考级中通过了中国歌剧舞剧院委员会的肯定,并且拿到了四级证书。在日常生活中,本人尊师敬长,团结同学,集体荣誉感强,具有较强的自主创新能力。课于时间,广泛阅读课外知识,以此提高自身的文学修养。在校的学习积累和技能的培养使我掌握了牢固的专业知识,让我由一个天真稚嫩的女孩逐步走向现在的成熟,稳重。

三年来的锻炼,给我的仅是初步的经验积累,对于迈向社会还远远不够,因此,面对现在,我努力拼搏,面对将来,我期待更多的挑战,在工作上吃苦耐劳,积极向上,虚心请教,取他人长处弥补自己的不足。相信自己一定会演绎出精彩的一幕。

大学使我的学习能力得到了进一步的提高,自我约束能力也有明显的增强,自主能力也有了进一步提高,人生观,价值观,世界观都有了更深的认识。我的为人之道——以诚待人,待事、坚持信念行动创造价值、自我创新。

如今回首,是对过去的审视和总结,亦是对未来的憧憬和希望,即将踏出校门的我,满心期待大千世界的挑战和磨练。

深知性命相托的重要,从踏入学校门槛的那天起,在良师的精心指导下,自己奋力拼搏,自强不息,逐渐成为了一个能适应社会要求的大学生,并为做一个知识型的`社会主义建设者打下坚实的基础。

生活方面,自从来到山东服装学院,我的生活充满了爱,充满了情。同学之间的情犹如亲情但更胜亲情,朋友之间的情犹如手足之情,山东服装学院事我都很是关心,就这样我爱上了山东服装学院的每个人,每件事物。同时独立自主的生活在我的美好的大学三年中也就这样成熟了起来,我也就体会到了大学独立自主的生活是我们进入社会的生活的根本。

学习方面,自我进山东服装学院的第一天起,我就没有忘记我来山东服装学院的目的——学好知识,学会做人。在山东服装学院,虽然我在有些方面得到了肯定,但我真正实现自我价值还需要更加努力,读到到老,学到老也就成了我最基本的思想。

思想方面,我经过班级的初选,到系审核,再到院的批准,我成了山东服装信息工程第12期入积极分子党培训中的一员,并经过学习与考核,成绩合格成为了入党积极分子。我就由一个对我们党了解一点到了解了我们党的人。

工作方面,在寒暑假期实习中,我知道了事业的伟大和一个人的付出与成就。在大学生的社会实践活动中我得到了找工作比较难的启发,启发我要克服困难勇于直前。

而今我年轻有知识还有这一颗永远求真求实的心,我就能够去创造我的价值并去认真实现自我的价值,让我的生活充满生机,充满永恒的爱!

x年的学习让我收获了很多。我在提高自己科学文化素养的同时,也努力提高自己的思想道德素质,使自己成为德、智、体诸方面全面发展,适应21世纪发展的要求的复合型人才,做一个有理想、有文化、有纪律的社会主义建设者和接班人。

在读书其间,我尊敬老师,热爱母校,无论是对老师还是对学校我都有很浓厚的感情,我遵纪守法,遵守学校里的规章制度,从没有违纪行为。

刚踏进大学校门的我,音乐素养可以说是一穷二白,因为我是在高二时才有学音乐的意识,以前只是非常喜欢,从没受过专业训练,经过四年的超过常人几倍的努力,我在声乐、钢琴及其他各门基本理论和基本技能课方面有了惊人的进步,丑小鸭已经变成了白天鹅。

作为一个师范生,做一个老师是我的梦想,因此,我会通过自己的努力以及对音乐教育事业的热爱做一位优秀教师。

在即将走向工作岗位前夕,我心情十分激动、兴奋,因为我知道教师是人类灵魂的工程师,教师所从事的工作是天底下最光辉的事业,而且我知道作为党培养出来的人民教师,必须忠诚于党的教育事业,忠诚于人民的教育事业。工作上,我会努力做好自己的本职工作,反复钻研、认真学习,多与学生沟通,为学生考虑,为学生服务,争取每一天,也都是学生快快乐乐、高高兴兴成长的一天。

在校这几年,塑造了一个健康,充满自信的我,自信来自实力,但同时也要认识到,眼下社会变革迅速,对人才的要求也越来越高,社会是在不断变化发展的,要用发展的眼光看问题,自身还有很多的缺点和不足,要适应社会的发展,得不断提高思想认识,完善自己,改正缺点。要学会学习、学会创新,学会适应社会的发展要求。

翻译的自我鉴定怎么写 篇7

两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲

我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的`东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

翻译的自我鉴定怎么写 篇8

四年的校园生活,使我自身的`综合素质、修养、为人处事能力以及交际能力等都有了质的飞跃;让我懂得了除学习以外的个人处事能力的重要性和交际能力的必要性。

我是湖北xxx学英语专业的学生,学的专业学习生活,让我具备了较好地英语听、说、读、写、译的能力,并能熟练的操作计算机文字处理技术等相关办公软件,获得计算机Word、Excel、PPT三个模块的证书,以及省级计算机一级证书。

在生活上,我养成了良好的生活习惯,生活充实而有条理,有严谨的生活态度和良好的生活态度和生活作风,为人热情方,诚实守信,乐于助人,拥有自己的良好出事原则,能与同学们和睦相处;积极参加各项课外活动,从而不断的丰富自己的阅历。

学四年的生活短暂而充实,一千来个日日夜夜已经过去,现在的我将带着对未来的无限憧憬,进入社会。现代社会,各行各业存在激烈的竞争,但我不畏惧,因为我有乐观的精神,踏实的为人作风,勤奋好学的学习态度。学的生活,使我更加明白了教育的意义,那就是在学到知识的同时,懂得了如何去思考,立解决问题。

我没有丰富的工作经验,但我有我的年轻和热忱,自信而不狂妄。我愿凭我的年轻与热忱,以我最真挚的心接受您的挑战。我知道自己除了理论知识之外,我的经验与阅历还尚浅。读万卷书,行万里路,这些我将在以后的实践工作和学习之中不断提高!我深信机遇定会垂青有准备的人,我憧憬着美好的未来,时刻准备着!

翻译的自我鉴定怎么写 篇9


尊敬的导师:


您好!我是一名即将参加翻译实习的学生。借此机会,我想通过这篇自我鉴定来详细、具体且生动地描述自己,分享我的学术背景、专业技能以及实习期待,希望能够获得导师的指导和认可。


让我自我介绍一下。我叫张一凡,来自中国的北京市。我目前在一所知名大学攻读英语专业学士学位,并将于明年毕业。英语一直是我的兴趣所在,我对其语法、词汇以及语言表达非常熟悉。在大学期间,我积极参与各类英语读写实践活动,如辩论队、英文报社等,这些经历不仅提高了我的英语水平,也培养了我的团队合作和沟通能力。


我具备较强的翻译能力。在大学期间,我选修了多门翻译课程,学习了翻译理论、技巧以及实践技巧。我热衷于将文本从一种语言转换为另一种语言,并力求保持原汁原味的同时保留语言风格和语感。在学习过程中,我大量阅读了各类翻译作品,不仅吸收了不同领域的专业词汇,还丰富了自己的表达能力。我还使用多种翻译工具,如CAT工具和术语库,以便更好地支持自己的翻译工作。在过去的一年中,我还参与了几个翻译项目,例如为学校翻译一份英文宣传册,为一家外贸公司翻译其产品说明书等。这些实践经验为我提供了触类旁通和灵活应变的能力。


在实习期间,我希望能够在您的指导下不断提升自己的翻译水平。我期待能够接触到更多专业领域的翻译项目,如商务、法律或医学等。通过这些实际案例,我将能够更好地理解不同领域的专业术语和特定文化背景,从而提高我的翻译准确性和流畅度。我希望能够与您共同讨论和解决我在翻译过程中遇到的困惑和问题。我相信通过与您的交流,我能够更好地理解翻译的技巧和实践,进一步提高我的翻译水平。我希望能够了解翻译行业的最新动态和趋势,例如机器翻译的应用和自然语言处理的发展。了解这些信息将有助于我适应快速变化的翻译环境,并为将来的职业发展打下坚实基础。


小编认为,作为一名即将开始翻译实习的学生,我有着坚实的学术背景和翻译技能,并希望通过实习进一步提高自己。我相信通过与您的合作与指导,我能够成为一名出色的翻译专业人员。感谢您在百忙之中阅读我的自我鉴定,期待在实习中能够得到您的指点和支持。


再次衷心感谢!


张一凡